Press "Enter" to skip to content

Ο Αστερίξ διασχίζει την Ιταλία στη νέα του περιπέτεια

Το 37ο άλμπουμ του μικρόσωμου Γαλάτη ήρωα κυκλοφόρησε παγκοσμίως την Πέμπτη 19 Οκτώβρη 2017. Πρόκειται για το 3ο του οποίου το σενάριο και τα σχέδια έχουν επιμεληθεί αντιστοίχως οι Jean-Yves Ferri και Didier Conrad, ενώ αποτελεί συνέχεια των “επισκέψεων” των δύο ατρόμητων Γαλατών στις γωνιές του γνωστού κόσμου του 50 πΧ. Αυτή τη φορά, ωστόσο, η “τιμώμενη χώρα” είναι αρκετά ιδιαίτερη, καθώς ενώ ο Καίσαρας και οι λεγεωνάριοί του δεν επισκέπτονται το γαλατικό χωριό, οι Αστερίξ και Οβελίξ διασχίζουν ολόκληρη την ιταλική χερσόνησο, φτάνοντας και στην καρδιά της Αυτοκρατορίας, τη Ρώμη, αλλά περνώντας και από πολλές σημαντικές ρωμαϊκές πόλεις που ποτέ μέχρι σήμερα δεν είχαν εμφανιστεί σε κάποια από τις συναρπαστικές ιστορίες.

Το συγκεκριμένο άλμπουμ έχει αρκετά ιδιαίτερο χαρακτήρα για μια σειρά λόγων. Αφ’ενός και μόνο το περιεχόμενό του, δηλαδή η “απόβαση” των αγαπημένων χαρακτήρων στην ιταλική χερσόνησο, το κάνει να αποτελεί “σταθμό” ανάμεσα στα πολλά εξαίσια που έχουν προηγηθεί, κάτι σαν φόρο τιμής στους άσπονδους εχθρούς του γαλατικού χωριού. Αφ’ετέρου αποτελεί φόρο τιμής στον ίδιο τον Albert Uderzo, τη χρονιά που κλείνει τα 90 του χρόνια, καθώς ο αυθεντικός σκιτσογράφος της σειράς είναι απόγονος Ιταλών μεταναστών στη Γαλλία. Την ίδια στιγμή, το άλμπουμ κυκλοφορεί στα 40 χρόνια από τότε που ο εμπνευστής και πρώτος σεναριογράφος του Αστερίξ, Réné Goscinny, έφυγε από τη ζωή. Τέλος, το συγκεκριμένο άλμπουμ έρχεται να σφραγίσει την επιτυχημένη συνέχεια που δίνουν στη μυθοπλασία οι Ferri και Conrad, έχοντας επωμιστεί ένα τεράστιο βάρος πριν από μερικά χρόνια και καλούμενοι να αντιμετωπίσουν τεράστια δυσπιστία των φανατικών λατρών των αυθεντικών δημιουργών.

Όσο αφορά την ίδια την πλοκή, το υλικό της είναι πολύ πλούσιο, όπως πλούσια είναι και η πολυποίκιλη ιταλική κουλτούρα. Το βασικό πλαίσιο είναι μια κούρσα, στην οποία μπλέκονται στοιχεία από διάφορα σπορ, όπως ο μηχανοκίνητος αθλητισμός με κρυφές αναφορές στη Ferrari, την ιταλική εταιρία λιπαντικών Eni και τον Alain Prost που το πρόσωπό του εμφανίζεται σε έναν από τους χαρακτήρες, ο ποδηλατικός Giro d’Italia, το σύνολο των “κανόνων” του σύγχρονου επαγγελματικού και εμπορευματοποιημένου αθλητισμού, καθώς και μια μικρή γεύση από …EURO 2016. Βεβαίως, όπως συμβαίνει σε όλες τις ιστορίες, ο αναγνώστης πρέπει να είναι καλά ενημερωμένος πάνω στο καθένα από αυτά τα θέματα, ώστε να μπορέσει να αντιληφθεί τον παραλληλισμό. Πέρα από αυτά, η ιταλική τέχνη, γαστρονομία, λαϊκή παράδοση καθώς και η αρχιτεκτονική και πολεοδομία έχουν την τιμητική τους, με τις αναφορές στα παραπάνω να είναι πολύ πιο προφανείς. Σημαντικό στοιχείο, επίσης, είναι το γεγονός ότι ο ήρωας σ’αυτή την περιπέτεια είναι ουσιαστικά ο Οβελίξ και ο Αστερίξ παίρνει βοηθητικό ρόλο, δίνοντας μια ιστορική πρωτοτυπία στο άλμπουμ και “αποδίδοντας δικαιοσύνη” με τρόπο που πολλοί για χρόνια περίμεναν.

Ένα στοιχείο που πάντα απουσιάζει από τις μεταφράσεις είναι τα πολλά λογοπαίγνια με αντίστοιχες έννοιες της σύγχρονης καθημερινής ζωής. Το στοιχείο αυτό ήταν το χαρακτηριστικό που εκτόξευσε τη δημοφιλία του Αστερίξ στη Γαλλία από τότε που κυκλοφόρησε και φυσικά μαιτρ του είδους αποτελούσε ο Goscinny. Οι νεότεροι δημιουργοί έχουν προσπαθήσει να κρατήσουν φυσικά αυτό το χαρακτήρα στο κείμενο και είναι μια πρόκληση για τους μεταφραστές κατά πόσο θα μπορέσουν να μεταφέρουν αυτό το πνεύμα και στις υπόλοιπες γλώσσες και κουλτούρες των φανατικών αναγνωστών του.

Τέλος, όσο αφορά τον τίτλο, στην πρωτότυπη γαλλική έκδοση αυτός είναι “Astérix et la Transitalique”, δηλαδή “Αστερίξ και ο Υπεριταλικός”, ενώ σε άλλες γλώσσες έχει μεταφραστεί ως “Αστερίξ στην Ιταλία” ή ακόμα και “Αστερίξ και η κούρσα των κάρων”. Μέχρι στιγμής δεν έχει εμφανιστεί η ελληνική μετάφραση, ως εκ τούτου αποτελεί άγνωστο το ποιος θα είναι ο “επίσημος” τίτλος στα ελληνικά και πότε θα κυκλοφορήσει το άλμπουμ στη γλώσσα του Ομήρου.